Наступил Новый 2022 год или же 7530 лѣто согласно летоисчислению, бытовавшему до календарной реформы Петра I, но окончательно забытому лишь после революции. «Только во время Cвяток, говорится в энциклопедии, воскресала древняя Русь, возрождались обычаи, пришедшие из незапамятных времен. Никто не знал, откуда они взялись, никто их не записывал, они передавались из поколения в поколение». Это строки из книги «Земля Жар-птицы. Краса былой России» (“Land of the Firebird: The Beauty of Old Russia”), написанной американской писательницей Сюзан Мэсси (Suzanne Massi) в 1980 году. Книга стала феноменом мировой культуры, поскольку затрагивала тему, тщательно замалчиваемую на протяжении десятилетий. На русский язык эта книга была переведена лишь спустя 20 лет.

В предисловии к русскому изданию Сюзан Масси рассказывает о своей работе над книгой.

«Эта книга родилась из цикла лекций, прочитанных мною в Нью-Йорке, в музее искусств Метрополитен, в 1976 году. Там я впервые попробовала — с помощью языка живописи и искусства слова — сплести воедино множество нитей из истории страны, покорившей мое сердце. Именно в те дни я поняла, что, несмотря на многочисленные публикации, не существует книги, которая давала бы целостное представление о культуре былой России, утраченной в наши дни… Задача оказалась намного труднее, чем я предполагала вначале.

Моя работа напоминала археологические раскопки в поисках утраченной цивилизации. Не только в Советском Союзе, но и на Западе совершенно не занимались вопросами быта и культуры дореволюционной России.  Невозможно было разглядеть правду за шаблонными представлениями и штампами политической пропаганды. Культура былой России, в сущности, исчезла. Четыре года я вела «раскопки», перебирая груды книг в поисках крупиц истины. Это были книги по истории, биографические очерки, мемуары, монографии о балете, музыке и живописи, дневники путешественников разных времен. По мере того, как я углублялась в проблему, передо мной всплывали картины из жизни богатой, разнообразной и яркой страны — весьма отличающиеся от затверженных историй о мрачном тысячелетии. Отдавая себе отчет в том, что мне вряд ли поверят, я выработала метод, позволивший мне тщательно проверить факты. Если мне встречалось описание некоторых обычаев, быта, привычек народа лишь раз, я не использовала такие материалы в книге. Я продолжала поиск, пока не находила аналогичную информацию у нескольких очевидцев, и только после этого выбирала самое колоритное из описаний.

Когда осенью 1980 книга вышла в свет, и она, и я подверглись яростным нападкам критиков на страницах влиятельной New York Times. Меня называли романтически настроенной женщиной, совершенно не понявшей Россию, мрачную страну царской тирании. И хотя критик New York Times выступил с резким осуждением, далеко не все на огромном американском континенте были согласны с ним. Американские читатели полюбили книгу и продолжают ее ценить. В течение двадцати лет ее постоянно печатали и допечатывали. Я буквально потеряла счет изданиям. За эти годы проданы сотни тысяч экземпляров. Я испытываю гордость, думая о том, что тысячи американцев поехали в Россию только потому, что прочитали мою книгу. Она стала основным источником сведений о русской культуре во многих колледжах и университетах США… Те слайды, которые я так старательно подбирала и копировала, проецировались в яркие картины на тысячах экранов, и каждый раз мое сердце замирало в предвкушении вздоха восхищения, которым откликалась аудитория на возникавшее в темноте чудо, творение русских мастеров, сверкавшее великолепными красками и поражающее своим совершенством. Россия знала, как создавать прекрасное. Сотворенная русскими красота не оставляла равнодушными сердца людей во всем мире. Умение создавать прекрасное, талантливость и духовное богатство нации — вот те бесценные сокровища, которые русская земля дарит миру, и они продолжают звать мир к мечте.

Вот почему в своей работе я пыталась представить разные грани понятия «русская культура». Хочу надеяться, что эта книга подтолкнет читателя к более глубоким размышлениям над судьбой России и вызовет у него желание сопоставить свои впечатления с моими. На жизненном пути мне встретилось немало людей, разделявших мое восхищение русскими художественными традициями и культурой, в вихре истории, распавшейся на множество осколков. Достижения России в искусстве часто рассматриваются в отрыве от процесса развития общества, добившегося немалых успехов. И не будь ход истории России насильственно изменен, страна эта достигла бы еще больших высот».

Сюзан Мэсси была хорошо знакома с художником Ильей Сергеевичем Глазуновым, который в своей автобиографической книге «Россия распятая» рассказал о своем общении с американской писательницей.

«Сюзан Мэсси подарила мне свою последнюю книгу «Страна Жар-птицы». Эта книга напоена любовью к России. Любовь же покоится на знании и фактах. Я помню, как восторженно говорила она: «Нижегородская ярмарка определяла курс доллара, а у вас сейчас доллар определяет курс рубля.» Не слушая никого, она говорила самозабвенно:

«…Миллионы крестьян и торговцев из Европы и Азии устремлялись на эту огромную ярмарку: некоторые путешественники из Азии тратили целый год на поездку туда и обратно… За два месяца ярмарки население города увеличивалось с 40 000 до 200 000 человек. За 6 недель обменивались товаром на сумму эквивалентную 2000 млн. долларов, и цены на товары, устанавливаемые на ярмарке, являлись эталоном для всей империи (а относительно цен на хлеб- и для всего мира – И.Г.)

Если о культурных достижениях дореволюционной России, информация есть (хотя далеко не полная), то сведениям её экономической мощи, богатстве, высоком уровне жизни населения сейчас, по выражению Сюзан Мэсси, просто никто не поверит. Однако, такие сведения, разбросанные по всему миру, все же существуют, и один из источников- книга «Земля Жар-птицы. Краса былой России».